Modi di dire e proverbi stranieri sulla trippa

TOUGH AS TRIPE
Ovvero "duro come la trippa" come si dice in inglese
TO EAT HUMBLE PIE
Modo di dire inglese questo "mangiare torta di trippa" che ha il significato negativo di mortificarsi, umiliarsi
(deriva dal termine arcaico inglese "umbles", letteralmente "trippa di cervo")
TOO MUCH VINEGAR FOR HIS TRIPE
Nell'Inghilterra dell'Ottocento la trippa si mangiava anche sottaceto e da qui è nata questa colorita imprecazione:
quando qualcuno sbottava che qualcosa era "troppo aceto per la sua trippa"
significava che si era oltrepassato il limite di sopportazione.
SCRAPE TRIPE AS CLEAN AS E'ER YOU CAN
A TITHE OF FILTH WILL STILL REMAIN
"Per quanto tu possa raschiare la trippa per pulirla, una patina di sporco rimane sempre",
un modo di dire inglese che equivale al nostro
"Lava cane, pettina cane, sempre di cane puzza"
LES BONS PASTEZ SONT À PARIS ORDRES, TRIPES À SAINT-DENIS
Prima che Caen in Francia fosse sinonimo di trippa, era la cittadina di Saint-Denis
ad andare famosa per questa specialità come ricorda questo detto popolare d'oltralpe
À SAINT-QUENTIN, ON CARILLONNE DES TRIPES ET DU BOUDIN
"A San Quintino, le campane suonano di trippa e sanguinaccio",
un modo di dire che ricorda la tradizione delle religiose dell'Ordine monastico di San Bernardo
le quali erano solite distribuire ai poveri trippa e "boudin noir"
nei giorni in cui le campane della cittadina francese suonavano a festa


